Skip to content

WIP: [best practice] add web-assets.rst #317

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 2 commits into from
Nov 6, 2014

Conversation

okapon
Copy link
Member

@okapon okapon commented Oct 26, 2014

==========

Webアセットとは、CSSやJavaScript、画像といった、Webサイトのフロントエンドの
見た目や操作をよくするファイルのことを指します。Symfony開発者は慣習的に、それぞれの
Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

work great という部分ですが、「仕事をよくする」と訳すべきなのか分からなかったので「操作をよくする」としました。

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

「great」のニュアンスは訳出する必要はないと思いますので、単に「Webサイトのフロントエンドの見た目や操作のためのファイル」としてはどうでしょうか。

@okapon okapon force-pushed the best-practice-okapon branch from 0e1f2b1 to cd4cb5e Compare October 26, 2014 15:43
もしこのようなアプリケーションを開発する場合には、BowerやGruntJSのような、
その技術で推奨されているツールを使うとよいでしょう。
Symfonyバックエンドとは切り離してフロントエンドアプリケーションを開発するべきです。
リポジトリを分離したい場合にはなおさらです。
Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

(even separating the repositories if you want) のリポジトリの意味が汲み取れなかったのでいい訳が思い浮かびませんでした。

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ここではGit等のリポジトリを指しているので、「バージョン管理システムの」と補ってもよいかもしれませんね。

==========

Webアセットとは、CSSやJavaScript、画像といった、Webサイトのフロントエンドの
見た目や操作のためのファイルのことを指します。Symfony開発者は慣習的に、それぞれの
Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Symfony developers have traditionally stored these assets ~ の部分ですが「慣習的に」と訳しましたが、大丈夫でしょうか?
菱田さんは「伝統的に」と翻訳されてました。
https://github.com./symfony-japan/symfony-docs-ja/pull/316/files#diff-bb96593a7a270f89d21571e736b4861eR24

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ping @77web

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@okapon @hidenorigoto 特にこだわりはないので「慣習的に」に合わせますー

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@77web ありがとうございますー

hidenorigoto added a commit that referenced this pull request Nov 6, 2014
WIP: [best practice] add web-assets.rst
@hidenorigoto hidenorigoto merged commit 97d2948 into symfony-japan-old:master Nov 6, 2014
@okapon
Copy link
Member Author

okapon commented Nov 6, 2014

一旦margeされたんですね。i18n.rst (Internationalization)は別PRで対応します。

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants